반응형
She has it in for me. 을 직역하면 그녀는 그것을 나를 위해 안에 가지고 있다? 라고 해석이 됩니다.
당연히 말이 안되는 것 같습니다.
아니면 어순이 She has in it for me.(?) 인가?
하지만 어순을 헷갈리지 말아야 합니다.
She has it in for me. 이 맞습니다.
정확한 뜻은 그 녀는 나에게 앙심을 품고 있어 라는 뜻입니다.
숙어로 have it in for somebody로 somebody에게 앙심을 품고 있다라는 뜻이 쓰인 문장입니다.
A: Why does he hate you? 왜 그는 당신을 싫어하나요?
B: I don't know. But he definitely has it in for me. 모르겠어요. 하지만 확실히 그는 나에게 앙심을 품고 있어요.
매우 쉬운 단어로 이루어져서 얼핏보면 아는 것 같지만 어순이 잘 외워지지 않고 헷갈리기 때문에 정확히 외워둡시다.
먼저 has it을 외우고 in for me를 외워야합니다.
아니면 in for가 붙어있다는 것을 꼭 확실히 해야할 것 같습니다.
반응형
'어학 > 영어' 카테고리의 다른 글
I'm so broke. 나 빈털털이야 영어로. (0) | 2022.08.19 |
---|---|
I'm just flirting. 프렌즈 시즌5 피자 (0) | 2022.08.18 |
I got to put my foot down. (0) | 2022.08.17 |
He's picking up the pieces. 재기하다 영어로. (0) | 2022.08.16 |
That's more like it. 그래 바로 그거야 칭찬을 영어로. (0) | 2022.08.15 |