본문 바로가기
어학/영어

I'm just flirting. 프렌즈 시즌5 피자

by 밈코인공부방 2022. 8. 18.
반응형

프렌즈 시즌5를 보다보면 로스가 피자 배달 미녀에게 flirting 하는 장면이 나옵니다.

flirting이었는데 이상한 소리를 해서 피자 배달 미녀는 로스를 이상한 사람으로 오해하고 이를 보다못한 레이챌이 피자 배달 미녀를 따라가서 로스가 그렇게 이상한 사람은 아니라고 오히려 그녀를 설득합니다.

여기서 flirting이라는 말이 집중적으로 나오는데 flirting이란 이성에게 잘해주는 것과 유혹하는 것의 사이 정도라고 생각할 수 있습니다.

꼭 유혹하려는 것은 아니지만 친절하게 웃으면서 오해할 수 있게 행동하는 것이지요.

여러 상황에서 쓰일 수 있지만

I'm not flirting. 나 집적거리는거 아니야.

I'm just flirting. 나 그냥 시시닥거렸어.

Stop flirting with me. 그만 집적대라.

이런식으로 표현할  수 있습니다.

물론 한국어로 번역하면 집적거리다, 추근거리다 등으로 좀 이상하게 해석되긴 하는데 정확히 이런 해석보다는 이성에게 과하게 친절하게 하다 정도로 이해하시는게 좋을 것 같습니다.

다음의 다이알로그를 보면 어떤 차이인지 알 수 있을 것 같습니다.

A: Are you interested in Ross? 너 로스한테 관심있어?

B: No, I'm just flirting. 아니 그냥 잘해준건데.

 

여기서 flirting을 집적거리거나 추근거리다로 해석하면 뭔가 이상하겠죠?

관심은 없지만 그냥 과도하게 친절하게 대할 뿐이다.

그게 성격일 수도 있고 좋게 대해서 나쁠 것도 없고.

혹시나 상대방이 자신이 잘 해준것을 오해하여 자신에게 호의를 품을 경우 그러한 호의가 나쁘지는 않다 정도의 가벼운 뉘앙스 정도이지 그를 유혹하거나 관심있어서 하는 행동이 아님을 알 수 있습니다.

flirt를 찾아보면 ~와 바람피우다, 희롱하다, 생각을 이리저리 해보다, 날아다니다의 뜻이 있습니다.

따라서 어떤 문장에서는 이성적인 의미가 있을 수도 있지만 여기서 I'm just flirting. 이라고 말하면 그러한 의미는 적다고 할 수 있습니다.

 

반응형