본문 바로가기
어학/영어

Serves you right! 뜻 자업자득 영어로

by 밈코인공부방 2024. 4. 11.
반응형

Serves you right!는 행동의 결과가 공정하거나 마땅하다는 의미로 사용되며 주로 상대방이 부정적인 결과를 경험했을 때 그것이 자신의 행동 때문이라고 지적할 때 사용됩니다.

이 표현은 일종의 타산지석이나 교훈을 담고 있으며 때로는 약간의 만족감이나 보복적인 감정을 내포하기도 합니다.

Serves you right! 뜻 자업자득 영어로

He finally got caught cheating on the test. Serves him right!

그가 결국 시험에서 부정행위를 하다 걸렸어. 그에게 딱 마땅한 결과야!

After bragging about how fast she could drive she got a speeding ticket. Serves her right!

그녀가 얼마나 빨리 운전할 수 있는지 자랑한 뒤에 과속으로 딱지를 떼였어. 그녀에게 딱 마땅한 일이야!

반응형

Serves you right! 비슷한 문장

You had it coming.

이 표현도 부정적인 결과가 당사자의 행동에 의해 예상되었음을 나타냅니다. Serves you right!와 유사하나 약간 더 중립적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다.

That's what you get.

이 표현은 상대방이 겪는 부정적인 결과가 자신의 행동의 직접적인 결과임을 나타냅니다. Serves you right!보다 일상적인 상황에서 쓰이며 가볍게 사용될 수 있습니다.

You reap what you sow.

이 문장은 자신의 행동이나 결정이 결국 자신에게 돌아온다는 의미로 쓰입니다. S

erves you right!와 비슷한 교훈적인 요소를 가지고 있으나 더 포괄적이며 긍정적인 결과에도 사용될 수 있습니다.

반응형

Serves you right! 과의 차이점

이 세 표현 모두 상대방의 행동이 가져온 결과에 초점을 맞추고 있으나 사용되는 맥락과 감정의 뉘앙스에 차이가 있습니다. Serves you right!는 주로 부정적인 결과에 대한 일종의 만족감을 표현할 때 사용되며 You had it coming과 That's what you get는 상황에 따라 보다 중립적이거나 가볍게 사용될 수 있습니다.

You reap what you sow는 좀 더 폭넓게 쓰이며 긍정적인 결과에도 적용될 수 있습니다.

 

2023.04.14 - [영어] - in time, on time 뜻 차이 비교

 

in time, on time 뜻 차이 비교

시간과 관련한 표현 중에 in time과 on time이 있습니다. 둘 다 아주 많이 나오는 표현이고 대충은 대부분 알지만 정확하게 구별해써야 조금 더 고급스런 영어로 인식될 수 있기 때문에 정확한 뉘앙

cartney80.tistory.com

 

반응형