Serves you right!는 행동의 결과가 공정하거나 마땅하다는 의미로 사용되며 주로 상대방이 부정적인 결과를 경험했을 때 그것이 자신의 행동 때문이라고 지적할 때 사용됩니다.
이 표현은 일종의 타산지석이나 교훈을 담고 있으며 때로는 약간의 만족감이나 보복적인 감정을 내포하기도 합니다.
He finally got caught cheating on the test. Serves him right!
그가 결국 시험에서 부정행위를 하다 걸렸어. 그에게 딱 마땅한 결과야!
After bragging about how fast she could drive she got a speeding ticket. Serves her right!
그녀가 얼마나 빨리 운전할 수 있는지 자랑한 뒤에 과속으로 딱지를 떼였어. 그녀에게 딱 마땅한 일이야!
Serves you right! 비슷한 문장
You had it coming.
이 표현도 부정적인 결과가 당사자의 행동에 의해 예상되었음을 나타냅니다. Serves you right!와 유사하나 약간 더 중립적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
That's what you get.
이 표현은 상대방이 겪는 부정적인 결과가 자신의 행동의 직접적인 결과임을 나타냅니다. Serves you right!보다 일상적인 상황에서 쓰이며 가볍게 사용될 수 있습니다.
You reap what you sow.
이 문장은 자신의 행동이나 결정이 결국 자신에게 돌아온다는 의미로 쓰입니다. S
erves you right!와 비슷한 교훈적인 요소를 가지고 있으나 더 포괄적이며 긍정적인 결과에도 사용될 수 있습니다.
Serves you right! 과의 차이점
이 세 표현 모두 상대방의 행동이 가져온 결과에 초점을 맞추고 있으나 사용되는 맥락과 감정의 뉘앙스에 차이가 있습니다. Serves you right!는 주로 부정적인 결과에 대한 일종의 만족감을 표현할 때 사용되며 You had it coming과 That's what you get는 상황에 따라 보다 중립적이거나 가볍게 사용될 수 있습니다.
You reap what you sow는 좀 더 폭넓게 쓰이며 긍정적인 결과에도 적용될 수 있습니다.
2023.04.14 - [영어] - in time, on time 뜻 차이 비교
'어학 > 영어' 카테고리의 다른 글
I’ll get out of your hair. 뜻 방해하지 않을게 영어로. (0) | 2024.05.08 |
---|---|
간단한 스몰톡 어떻게 하면 될까요? Small talk 뜻 (0) | 2024.05.02 |
I don’t hold a grudge. 뒤끝 없다 영어로 (0) | 2024.02.13 |
Don’t string him along like that. 희망고문 영어로 (0) | 2024.02.12 |
That was a close call. 큰일 날 뻔했어 영어로. 띄어쓰기 (1) | 2024.02.11 |