What did I miss? 는 내가 무엇을 놓쳤지?라고 쉽게 번역할 수 있습니다.
그리고 대부분 내가 무엇을 놓쳤지?가 여기서 무슨일이 일어나고 있지? 로 쉽게 뜻을 유추할 수 있을 것 같습니다.
뉘앙스는 지금 내가 이 대화에 참여하기 위해서 가장 중요한 핵심이 무엇인지를 묻는 말로 화자가 어떤 상황에 좀 늦게 나타나서 하는 말이라고 생각하면 될 것 같습니다.
I just got here. What did I miss?
나 지금 여기 왔는데 내가 뭘 놓쳤지? (빨리 대화에 끼고 싶은데 중요한 요점 얘기해줘~)
miss를 써서 다양하게 표현할 수 있습니다.
What did I miss?
Did I miss it?
Am I missing something here?
Did I missing anything?
miss는 그리워하다라는 의미로도 많이 쓰이지만 놓치다라는 의미로도 많이 쓰이고 실수하다라는 뜻으로도 많이 쓰입니다.
I've missed you. 보고 싶었다.
She missed class. 그 녀는 결석했다.
I missed breakfast today. 나는 오늘 아침을 걸렀다.
It's hit or miss. 성공 아니면 실패이다.
그리워하다라는 뜻 외에 놓치다, 실수하다, 실패하다, ~을 빼다 등의 의미는 서로 의미상 연결이 되는 것 같습니다.
'어학 > 영어' 카테고리의 다른 글
It's a phase. 잠시 그러는 거야. 지나가는 과정이야. (0) | 2022.07.26 |
---|---|
You have me there. You've got me there. Now there you have me. (0) | 2022.07.25 |
Who would have thought? 감탄을 표현하는 영어회화문장 (0) | 2022.07.24 |
What's the worst that could happen? 별일 없을거야 영어로 (0) | 2022.07.23 |
What do we have here? Where are we? What you got? (0) | 2022.07.22 |