본문 바로가기
반응형

어학/영어188

He's picking up the pieces. 재기하다 영어로. He's picking up the pieces. 라는 문장을 해석하면 그는 조각을 줍고 있다라고 직역할 수 있습니다. 애니나 웹툰을 많이 보신 분들이라면 부서졌던 몸이 재생할때 조각조각이 모이는 장면이 생각나시는 분들이 있으실텐데 그러한 장면을 생각하면서 뜻을 이해하면 어렵지 않을 것 같습니다. He's picking up the pieces. 는 바로 그는 다시 일어서고 있다, 재기하고 있다라는 뜻입니다. A: Mike was affected by this flood. 마이크는 이번 홍수에 영향을 받았어. B: He'll pick up the pieces. 그는 다시 일어설거야. piece와 관련된 숙어 정리 in one piece - 무사히, 상처없이 of a piece - 일련의, 동종의, 일정한.. 2022. 8. 16.
That's more like it. 그래 바로 그거야 칭찬을 영어로. That's more like it. 을 해석하면 그것이 저것보다 낫군. 더 좋은 것 같은데. 정도의 의미로 해석할 수 있습니다. 이 표현은 칭찬을 영어로 할 때 쓰면 좋을 표현입니다. 어떤 업무에 성과가 있거나 자신이 원하는 결과가 나왔을 때 That's more like it. You do a great job. 이런 식으로 표현하면 훌륭한 영어 칭찬 표현이 될 것 같습니다. 이 외에도 Now that's more like it. Okay that's more like it. 이런 식으로 앞에 now나 okay를 붙여서 뉘앙스를 더 살려줄 수도 있습니다. 영어로 칭찬하는 법을 많이 외워두면 영어 자체를 잘하는 것보다도 더 많은 호감을 살 수 있을 것 같습니다. 우리가 사람을 대할 때 말잘하는 사람에게.. 2022. 8. 15.
Bite me! 나를 물어라! Bite me! 직역하면 나를 물어라입니다. 좀비 영화도 아니고 갑자기 나를 물으라니. 내용을 정확히 모른다면 오해하기 쉬운 표현입니다 Bite me!를 해석하면 맘대로 생각해. 상관없어. 이런 의미입니다. 공식적인 표현이라기 보다는 슬랭에 가까운 표현입니다. 나를 물라고 하니 배째라랑 비슷한 의미이지 않을까 싶습니다. 다른 표현으로는 Get lost. Leave me alone. 이런 표현이 있을 수 있습니다. 또한 I'll bite. 라고 하면 내가 물게라는 직역으로 하시면 안되고 그래 한번 들어보자라는 의미입니다. 주로 어린아이들이 많이 쓴다고 하는데 미드 시트콤에서 여러번 쓰인 것을 본 적이 있는 걸로 봐서는 아이들이 쓰던 것이 보편화된 듯 합니다. 대박이나 헐 같은 용어도 분명 2000년대 초반.. 2022. 8. 15.
move on 뜻 move on이란 단어는 특히 미드에서 많이 볼 수 있는 단어인 것 같습니다. 일단 의미가 여러가지 입니다. 기본적으로 이동하다라는 의미입니다. 미드에서는 다음의 뜻으로 더 많이 쓰이는 것 같습니다. 어떤 주제에서 다른 주제로 넘어갈 때나 현재의 상황을 이겨내자라고 할 때 바로 move on을 씁니다. A: I understand what you said. 너가 말한 것을 다 이해했어. B : OK. Then let's move on. 그래. 그럼 다음으로 넘어가자. 이렇게 다음 대화로 넘어갈 때 move on 이란 표현을 많이 쓰게 됩니다. 이 표현은 더 나아가서 어떤 상황을 극복하자라는 의미로도 많이 쓰이게 됩니다. A: I broke up with Sally. 나 샐리랑 헤어졌어. B: Oh, I;.. 2022. 8. 14.
반응형