본문 바로가기
어학/영어

Don't blow me off. 나 바람맞히지마 영어로.

by 밈코인공부방 2022. 8. 13.
반응형

Don't blow me off. 

blow off는 바람맞히다라는 뜻으로 많이 알고 있을 것입니다.

따라서 Don't blow me off. 는 나를 바람맞히지마. 라는 뜻으로 해석할 수 있습니다.

하지만 더 자주 쓰이는 뜻이 하나 더 있습니다.

바로 나 무시하지마라는 뜻입니다.

사실 바람맞히지말라는 뜻이나 나 무시하지마라나 뉘앙스는 비슷합니다만 상황에 따라는 좀 다른 의미를 갖게 됩니다.

A: I'm sorry to interupt you. 방해해서 미안해요.

B: Don't  blow me off. I felt bad. 무시하지마세요. 기분 나빴어요.

 

만약 위와 같은 대화가 있다고 한다면 여기에서 무시하지말라는 말 대신에 바람맞히지말라고 한다면 조금 뉘앙스가 이상할 것 같습니다.

 

반대로

She didn't blow me off. I didn't ask her out.

그 녀는 나를 바람맞히지 않았어. 데이트 신청도 안했거든.

여기에서 바람맞히다가 아닌 무시하지말라는 뜻으로 해석했다면 뭔가 어색했을 것입니다.

즉 blow off 는 무시하다, 바람맞히다 이런 뜻으로 쓰인다고 할 수 있고 둘 다 유용하니 둘 다 확실하게 외워둬서 상황에 맞게 쓰면 좋을 것 같습니다.

반응형

'어학 > 영어' 카테고리의 다른 글

Bite me! 나를 물어라!  (0) 2022.08.15
move on 뜻  (0) 2022.08.14
Who put you up to it? put somebody up to 숙어  (0) 2022.08.12
Incoming 인커밍뜻. We got a situation.  (0) 2022.08.11
It's your call. Make the call. You're the boss.  (0) 2022.08.10