요새는 회사에서 회의를 준비할 때 회의자료를 출력해서 자리에 올려놓는 일은 많이 줄어든 것 같습니다.
회사에 따라서는 지금도 회의자료 뽑는다고 시간을 보내는 곳도 있겠지만 요새는 대부분 첨부파일을 보내놓았으면 이러한 회의자료를 준비하는 업무는 공식적인 행사가 아니면 거의 안하는 것 같습니다.
그래서그런지 예전에는 회사에서 handout(핸드아웃)이란 용어도 많이 썼는데 요새는 많이 안 써본 것 같습니다.
물론 유인물이라는 한국어로 쓰는 영향도 있는 것 같지만 확실히 디지털화 되면서 줄은 것 같습니다.
그리고 아주 예전에는 프린트라는 말도 썼었죠. (물론 지금도 쓰이는 곳이 있습니다.)
어쨌든 처음에 핸드아웃이라는 말을 들었을때는 너무나 자연스럽게 쓰이는 용어때문에 콩글리쉬로 오해한 적이 있었습니다.
하지만 프린트가 콩글리쉬이고 handout은 정확한 영어 표현입니다.
handout이라고 해서 명사로 쓰여도 되고 hand out 숙어로 쓰여도 됩니다.
숙어로 쓰이면
She stood in the doorway handing out pamphlets.
그 녀는 문앞에 서서 팜플렛을 나눠주었습니다.
이런식으로 표현합니다.
명사로 쓰일 때는
Look at the second page of the handout.
여기서 주의할 것은 유인물이 여러장이라고 하더라도 하나의 세트라면 단수취급하고 여러세트를 인쇄했다면 복수로 표현합니다.
'어학 > 영어' 카테고리의 다른 글
쥐가 나다, 영어로, cramp (0) | 2022.10.27 |
---|---|
깁스하다, 영어로 cast 용법 (0) | 2022.10.26 |
넷플릭스 프렌즈 종료전 스퍼트 - 카드명세서 영어 (0) | 2022.10.15 |
프렌즈 넷플릭스 10월 종료, 캐롤 배역 (애니타 배론, 제인 시벳) (0) | 2022.10.13 |
영화 넷플릭스 블론드 후기 및 영어공부 (0) | 2022.10.07 |