아이들이 자라는 속도는 정말 빠른 것 같습니다.
특히 바쁜 직장인의 경우에는 업무에 치이다가 문득 아이들을 보면 벌써 엄청 커 있는 것을 보게 됩니다.
이럴때 다 컸네~!, 다 컸구나~! 라고 하는데 영어로는 어떻게 표현할까요?
1) You're all grown up.
You're all grown up. 이라고 하면 (너는) 다 컸구나~!, 다 컸네~!라는 표현이 됩니다.
grow up은 성장하다 의미를 가지고 있으며 all grown up이라고 하면 다 큰 상태구나라는 표현이 됩니다.
또한 She's grown up already. 그녀는 이미 다 컸어.
이런식으로도 표현할 수 있습니다.
약간 뉘앙스는 다르지만 비슷한 표현인데 all 대신에 already를 썼으며 already는 뒤에 붙여줍니다.
2) 예문
I can't believe it's been so long since I last saw you. You're all grown up now.
(너를 마지막으로 봤을 때가 얼마나 오래되었는지 믿을 수가 없어. 이제 너 다 컸구나.)
I can't believe how fast time has flown.
It feels like just yesterday she was a little girl, and now she's grown up already.
(시간이 얼마나 빨리 흘렀는지 믿을 수 없습니다.
그녀가 어린 소녀였던 것이 엊그제 같은데, 이제 그녀는 벌써 어른이 되었습니다.)
'어학 > 영어' 카테고리의 다른 글
슈츠 - 고급영어회화를 배울 수 있는 미드 (0) | 2023.04.23 |
---|---|
휴가를 나타내는 표현, holiday, day off, vacation, annual leave (0) | 2023.04.22 |
BRB 뜻 (0) | 2023.04.20 |
엑스라지에서 엑스의 의미 (0) | 2023.04.19 |
pdf파일로 보내주실래요? 영어로, PDF 뜻 (0) | 2023.04.18 |