Not a hope.
어림도 없다.
희망을 품지 말라.
I need to get up into that office.
나는 저 사무실에 들어가야겠어요.
We'll figure that out later.
figure out 알아내다라는 숙어.
우리는 그것을 나중에 알아내겠다.
이 말은 영화내에서는 나중에 얘기해서 알아보자라는 뜻으로 의역되어 해석되는 것 같네요.
We couldn't get by without it.
우리는 그것없이는 살아갈 수 없다.
get by 그럭저럭 헤어나다
get 관련된 숙어는 다 외워야할 것 같네요.
우리나라 동사에서도 하다라는 표현으로 정말 많은 동사를 표현할 수 있듯이 get만 알아도 100개의 동사를 대신해 사용할 수 있는 것 같습니다.
정말 제대로 한번 외워야겠습니다.
Did she have a suitor?
suitor 구혼자
I'll make sure the right people know.
직역하면 맞는 사람이 알도록 확실히 하겠습니다.
맞는 사람이라면 책임자 또는 적임자라고 해석하여 적임자에게 확실히 알리도록 하겠습니다로 영화에서는 사용되는 것 같습니다.
Do you have any suspicions as to who this perpetrator might be?
suspicion 의심
perpetrator 가해자, 범인
perpetrate 나쁜짓을 하다
당신은 이 가해자가 누구일지에 대해 어떤 의심이 있습니까?
누가 가해자인지 짐작가는거 있어요? 정도로 자연스럽게 해석할 수 있겠네요.
This is not what I expected when we began our arrangement.
이 것은 우리가 계약시작할때 기대했던 것이랑 다릅니다.
'문화 > 영화' 카테고리의 다른 글
외계인 1부 손익분기점 관객수 (0) | 2023.01.29 |
---|---|
넷플릭스 정이 윤정이 배우 연상호 감독 (0) | 2023.01.26 |
전생했더니 슬라임이 었던 건에 대하여 일본 애니 후기 (0) | 2022.10.30 |
프롬 스크래치 후기 및 조 샐다나 (0) | 2022.10.29 |
체이싱 섀도우 결말 및 후기 영어회화 (0) | 2022.10.17 |