영어를 공부하다보면 비슷한 것 같지만 의미상 차이가 나는 표현이 매우 많이 존재합니다.
그 중 하나가 Bring up과 Grow up인데 여기서는 그 차이를 예문을 통해서 설명하도록 하겠습니다.
Bring up과 Grow up 차이
Bring up은 주로 어떤 주제를 도입하거나 언급하는 것을 의미하거나 아이를 키우는 과정을 나타낼 때 사용됩니다.
예를 들어 He brought up an interesting point during the meeting라고 할 때는 그가 회의 중에 흥미로운 점을 언급했다는 것을 의미합니다.
아이를 키우는 맥락에서는 She was brought up by her grandparents.라고 할 수 있습니다.
Grow up은 개인이 성장하고 성숙해지는 과정을 나타냅니다.
He grew up in Canada.라고 할 때는 그가 캐나다에서 성장했다는 의미입니다.
여기서는 주로 어린 시절의 성장 배경이나 환경에 초점을 맞춥니다.
Bring up 예문
She always finds a way to bring up her travels in conversation.
그녀는 대화에서 항상 자신의 여행 이야기를 꺼내는 방법을 찾습니다. (주제 도입)
It's difficult to bring up children in a big city.
대도시에서 아이들을 키우기는 어렵습니다.(아이를 키우다)
He didn't want to bring up the past during their reunion.
그는 재회하는 동안 과거의 일을 꺼내고 싶지 않았습니다. (주제 도입)
Grow up 예문
I grew up in a small town before moving to the city.
나는 도시로 이사하기 전에 작은 마을에서 자랐습니다.
As children grow up, they become more independent.
아이들이 자라면서 더 독립적이 됩니다.
She dreams of becoming a pilot when she grows up.
그녀는 자라서 파일럿이 되는 것을 꿈꿉니다.
다시 한번 정리하면 Bring up은 주제를 도입하거나 언급하는 것과 아이를 양육하는 맥락에서 사용되며 Grow up은 개인의 성장과 성숙 과정을 나타냅니다.
2024.01.28 - [영어] - I'm beat. 뜻과 비슷한 표현 여러개 나 너무 피곤해~
'어학 > 영어' 카테고리의 다른 글
A 산업부문은 크게 두 가지 부문으로 나누어진다 를 영어로 표현할 때 (0) | 2024.02.01 |
---|---|
멍때리다 영어로 모래에도 꽃이 핀다로 영어공부하기 zoning out (0) | 2024.01.31 |
마이클 볼튼의 How am I supposed to live without you 뜻과 노래에 대한 설명 (0) | 2024.01.30 |
앵커 뜻 아나운서 웹개발 (0) | 2024.01.30 |
I'm beat. 뜻과 비슷한 표현 여러개 나 너무 피곤해~ (0) | 2024.01.28 |