어학/영어

멍때리다 영어로 모래에도 꽃이 핀다로 영어공부하기 zoning out

밈코인공부방 2024. 1. 31. 19:38
반응형

넷플릭스로 한국드라마 볼때 항상 영어자막이 있는지 확인하는 편인데 모래에도 꽃이 핀다는 영어자막이 딱 있네요.

만약 영어자막이 없다면 재미의 기준이 좀 더 높아져서 재미없으면 바로 그만 보는데 일단 영어자막이 있으면 약간 틀어놓고 기다리기도 하기 때문에 일단 쭈욱 보는 편입니다.

그런데 모래에도 꽃이 핀다는 영어도 나오지만 일단 재밌어서 계속 보게 되었네요.

멍때리다 영어로 모래에도 꽃이 핀다로 영어공부하기 zoning out

드라마를 보면서 하나 건진 표현이 있습니다.

You were zoning out.

zoning out은 주의력이 분산되거나 잠시 멍하게 되어 주변 환경이나 일어나는 일에 집중하지 못하는 상태를 말하는 숙어입니다.

이 표현은 특히 사람이 지루하거나 피곤할 때, 또는 관심 있는 것이 없을 때 사용되며 마음이 다른 곳에 가 있거나 생각에 잠겨 현재 순간과 연결이 끊어진 것을 의미합니다.

의미를 잘 살펴보면 어떤 zone에서 나간 것이니 대화 도중 어디로 나갔다라는 의미가 되겠네요.

반응형

A : Did you catch what the boss said about the new project?

B : Sorry, I was zoning out. Could you fill me in?

A: 상사가 새 프로젝트에 대해 뭐라고 했는지 들었어?

B: 미안, 잠깐 딴 생각을 하고 있었어. 내게 상황을 좀 설명해 줄래?

 

A : You've been staring at your book for an hour, but you haven't turned the page. What's up?

B : Oh, I didn't realize. I was zoning out, thinking about our vacation.

A : 한 시간 동안 책만 쳐다보고 있는데, 한 페이지도 넘기지 않았어. 무슨 일이야?

B : 아, 몰랐어. 잠깐 멍하니 우리 휴가 생각을 하고 있었어.

 

2023.12.17 - [영어] - 말재주가 있다, 말재주가 없다 영어로

 

말재주가 있다, 말재주가 없다 영어로

말 재주가 있다를 영어로 하기 위해서는 먼저 말의 의미를 잘 파악해야할 것 같습니다. 이게 바로 영어적인 센스인 것 같은데 이제 저도 이런 문장을 보면 말재주에 해당하는 영어단어를 찾으면

cartney80.tistory.com

 

반응형